Ricollegandomi alle info aggiunte dal nostro Bronz... e sfruttando le conoscenze che ho (un grazie alla mia traduttrice, Anna!) vi allego la traduzione delle prime strofe della magica canzone...
Vi sitter här i venten och spelar lite DotA
å pushar på å smeker,
med motståndet vi leker.
Vi sitter här i venten och spelar lite DotA
å springer runt å creepar,
och motståndet vi sleepar.
Noi siamo qui seduti in inverno a giocare a DotA*
ci baciamoe ci accarezziamo,
giochiamo cn la resistenza.
Noi siamo qui seduti in inverno a giocare a DotA
corriamo intorno e ci portiamo
dietro la nostra resistenza...
*Nota: DotA è il diminutivo di Defense of the Ancients, nota mappa d'espansione del videogame Warcraft III
Oserei dire POESIA!
El cino
Nessun commento:
Posta un commento